Tove Rosendal
Om Tove Rosendal
Forskare, docent
- Telefon-/besökstid: enl. överenskommelse
Bakgrund
Jag disputerade i juni 2010 med avhandlingen “Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages.” Mitt avhandlingsarbete var makro-sociolingvistiskt - en jämförande analys av språkpolitik och hur språk används i Rwanda och Uganda inom formella domäner. Arbetet bestod även av modell- och metodutveckling för analysen.
Innan jag antogs som doktorand 2005 vid dåvarande Institutionen för orientaliska och afrikanska språk har jag bl. a arbetat som ämneslärare samt med folkbildningsarbete, både i Sverige och i afrikanska länder.
Forskning
Under 2022-2024 leder jag projektet Reading the Signs: Renaming and transformative processes in urban Rwanda (svensk titel: Tidens tecken? Namngivning och omvandlingsprocesser i det urbana Rwanda), som är ett sociolingvistiskt projekt som kombinerar forskningsfälten språkliga landskap, namnforskning och utvecklingsforskning.
Projektet finansieras av Vetenskapsrådet, utlysningen inom utvecklingsforskning (VR Uforsk) och genomförs i samarbete med en rwandisk forskare och universiteten University of Kigali och University of Rwanda.
Läs mer om projektet: Tidens tecken? Namngivning och omvandlingsprocesser i det urbana Rwanda
Sedan våren 2018 arbetar jag med projektet ”Vad skyltar berättar om sociala förändringar, makt och identitetsskapande i Rwandas språkliga landskap”, finaniserat av Riksbankens Jubileumsfond. Detta är ett treårigt projekt. Projektets mål är att ge insikt i hur språk, plats och människor interagerar i det språkliga landskapet (LL) i Rwanda, samt att förstå hur maktrelationer och identitet skapas och omformas i detta offentliga rum. I Afrika spelar språkpolitik en viktig roll och påverkar LL. Rwanda har en fyrspråkig politik som gynnar engelska, speciellt efter 2008, trots att engelska inte har någon kolonial historisk bakgrund i landet. I Rwanda finns skillnader i tillgänglighet till de europeiska statusspråken och därmed skillnader ur ett maktperspektiv.
Läs mer om projektet: Vad skyltar berättar om sociala förändringar, makt och identitetsskapande i Rwandas språkliga landskap
Jag ingår även i projektet “Språkets roll i segregations- och gentrifieringsprocesser: språkliga landskap i Göteborg” tillsammans med kolleger vid institutionen och utanför. Ett pilotprojekt finansierat av stiftelsen Anna Ahrenbergs fond lade grunden för ett treårigt VR-projekt som startade i januari 2019. Projektet handlar i korthet om sociala uppgraderings- och gentrifieringsprocesser med följande in- och utflyttning av skilda befolkningskategorier och hur dessa reflekteras i och påverkar hur språk används.
Läs mer om projektet: Språkets roll i segregations- och gentrifieringsprocesser: språkliga landskap i Göteborg
Jag arbetade mellan 2014 och 2018 med projektet ”Språkligt utanförskap - identitetens betydelse i ett utvecklingsperspektiv” som var ett 3,5 år långt projekt finaniserat av Vetenskapsrådet (U-forsk). Projektet var en sociolingvistisk studie som knöt ihop språkanvändning med utvecklingsfrågor. Projektet fokuserade på code-switching, dvs. växling mellan ngoni och swahili i Ruvumaregionen i sydvästra Tanzania. Swahili, som används i formella sammanhang och som sedan självständigheten har främjats som kommunikationsspråk över etniska och språkliga gränser, tar allt större plats i det tanzaniska samhället, -även i rurala miljöer och inom familjen. Man uppskattar att ungefär 95 procent av den vuxna befolkningen talar swahili.
Läs mer om projektet: Språkligt utanförskap - identitetens betydelse i ett utvecklingsperspektiv
Jag innehade 2012-2014 ett postdok-projekt inom TASENE-programmet som finansieras av COSTECH, SIDA och NWO (Netherlands Organsistion for Scientific Research)/WOTRO Science for Global Development. Projektet Ngoni- Language, culture and sociolinguistic situation var ett tredelat projekt i Tanzania i samarbete med Dr. Gastor Mapunda, universitetet i Dar es Salaam. Projektet undersökte minoritetsspråket ngoni som talas i Ruvumaregionen i södra Tanzania. Dels genomfördes en sociolingvistisk enkät/intervju-undersökning bland 800 skolbarn i klass 1 och klasserna 5-7 där bl. a. föräldrarnas språkliga bakgrund, elevernas kunskaper i ngoni , deras attityder till ngoni och hur språket används i lokalsamhället undersöktes. I de två andra delarna av projektet dokumenterades och analyserades talad ngoni med hjälp av digital utrustning. Inspelningar med informanter i olika ålderarsgrupper spelades in. I den språkliga analysen fokuserades speciellt på till vilken grad låneord från swahili och engelska användes, hur dessa integrerats i ngoni och sist, men inte minst, om ’code-switching’ – dvs. en växling mellan ngoni och ett annat språk – förekom. En utpräglad språkväxling kan indikera att ett språk är på väg att utarmas och på sikt inte längre överföras från en generation till nästa, vilket även indikerar att ett språk kan vara hotad och även på väg att försvinna.
Jag har även bedrivit forskning, finansierat av Birgit och Gad Rausings Stiftelse för Vetenskaplig Forskning, om det kushitiska språket somaliskas ställning och användning i Djibouti, Etiopien och Kenya, dvs. länder som gränsar till Somalia och där somaliska talas inom vissa regioner.
Genom att undersöka relationen mellan språk som tillåts användas och de facto används i olika funktioner i flerspråkiga samhällen speglas maktförhållanden. Vilket språk som ges officiellt erkännande och som exempelvis ges status som undervisningsspråk och därmed behärskas av ett lands elit, har betydelse för både demokrati och socioekonomisk utveckling.
Undervisning
Jag har varit kursansvarig för – och undervisat nätkursen AF1100, Språk och samhälle i Afrika, samt föreläst på Internationella språkprogrammet. Jag har tidigare även bl.a. undervisat nätkurserna SO1101, Somaliskt samhälle och kultur och fortsättningskursen SO1201, Språken och samhället. Tillsammans med Harbi Abdillahi Amir, har jag dessutom utvecklat uppdragsutbildningar om somaliskt samhälle och kultur (kurser och utbildningsdagar). Under flera år undervisade jag delar av kursen Afrikastudier vid Institutionen för globala studier.
-
Amid signs of change: language policy, ideology and power in the linguistic landscape of urban
Rwanda
Tove Rosendal, Jean de Dieu Amini Ngabonziza
Language Policy - 2023 -
Language, translocality and urban change: Online and offline signage in four Gothenburg
neighbourhoods
Tove Rosendal, Helle Lykke Nielsen, Johan Järlehed, Tommaso M. Milani, Maria Löfdahl
Linguistic Landscape - 2023 -
Moskéer i Göteborg: Självpositionering i det urbana
rummet
Helle Lykke Nielsen, Maria Löfdahl, Tove Rosendal, Johan Järlehed, Tommaso M. Milani
Nordic Journal of Socio-Onomastics (NoSo) - 2022 -
Språkliga hierarkier i Göteborg – en intersektionell och jämförande analys av finskans och somaliskans (o)synlighet och
status
Maria Löfdahl, Johan Järlehed, Tommaso M. Milani, Helle Lykke Nielsen, Tove Rosendal
Språklig mångfald: Rapport från ASLA-symposiet i Göteborg, 23–24 april, 2020 / Stina Ericsson, Inga-Lill Grahn & Susanna Karlsson (red.) - 2022 -
Imagined Futures and NewTechnology: Youths’ Language Attitudes in Songea,
Tanzania
Gastor Mapunda, Tove Rosendal
Language Matters - 2021 -
Entrepreneurial Naming and Scaling of Urban Places: The case of Nya
Hovås
Johan Järlehed, Maria Löfdahl, Tommaso M. Milani, Helle Lykke Nielsen, Tove Rosendal
The Economy in Names. Values, Branding and Globalization. Proceedings of Names in the Economy 6, International Conference, Uppsala 3–5 June 2019 / edited by Katharina Leibring, Leila Mattfolk, Kristina Neumüller, Staffan Nyström, and Elin Pihl - 2021 -
Investigating Bulletin Boards with Students: What Can Citizen Science Offer Education and Research in the Linguistic
Landscape?
Helle Lykke Nielsen, Tove Rosendal, Johan Järlehed, Christopher Kullenberg
Language Teaching in the Linguistic Landscape / editors: Malinowski, David, Maxim, Hiram H., Dubreil, Sebastien - 2020 -
Linguistic landscapes and the African
perspective(s)
Karsten Legère, Tove Rosendal
Expanding the Linguistic Landscape: Linguistic Diversity, Multimodality and the Use of Space as a Semiotic Resource / edited by Martin Pütz and Neele Mundt. - 2019 -
Speaking of tradition: how the Ngoni talk about value maintenance and
change
Tove Rosendal
Journal of Multilingual and Multicultural Development - 2018 -
What are analog bulletin boards used for today? Analysing media uses, intermediality and technology affordances in Swedish bulletin board messages using a citizen science
approach
Christopher Kullenberg, Frauke Rohden, Anders Björkvall, Fredrik Brounéus, Anders Avellan-Hultman , Johan Järlehed, Sara Van Meerbergen, Andreas Nord, Helle Lykke Nielsen, Tove Rosendal, Lotta Tomasson, Gustav Westberg
PLoS ONE - 2018 -
Language, food and gentrification: signs of socioeconomic mobility in two Gothenburg
neighbourhoods
Johan Järlehed, Helle Lykke Nielsen, Tove Rosendal
Multilingual Margins - 2018 -
Identity Construction and Norms of Practice among Bilingual Ngoni in Rural
Tanzania.
Tove Rosendal
Language Matters - 2017 -
Contact-induced language alternation in Tanzanian Ngoni – an empirical study of frequency and
patterns
Tove Rosendal, Gastor Mapunda
International Journal of Multilingualism - 2017 -
Slutrapport Anslagstavlan - Forskarfredags massexperiment
2016
Ander Björkvall, Johan Järlehed, Christopher Kullenberg, Helle Lykke Nielsen, Andreas Nord, Tove Rosendal, Sara van Meerbergen, Gustav Westberg
2017 -
Language transmission and use in a bilingual setting in rural Tanzania. Findings from an in-depth study of
Ngoni.
Tove Rosendal
Endangered Languages and Languages in Danger. Issues of documentation, policy and language rights / eds. Luna Filipovic, Martin Putz - 2016 -
National languages, English and social cohesion in East
Africa.
Karsten Legère, Tove Rosendal
Hywel Coleman (ed.) Language and Social Cohesion in the Developing World - 2015 -
Borrowing in Tanzanian Ngoni lexicon: Some semantic trends in a language contact
situation.
Gastor Mapunda, Tove Rosendal
Language Matters - 2015 -
Is the Tanzanian Ngoni language threatened? A survey of lexical borrowing from
Swahili
Tove Rosendal, Gastor Mapunda
Journal of Multilingual and Multicultural Development - 2014 -
Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages. Förord: Neville
Alexander
Tove Rosendal
2011 -
Languages in competition in Rwanda: Who is winning on the linguistic
market?
Tove Rosendal
Language Matters - 2010 -
Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African
languages
Tove Rosendal
2010 -
Linguistic markets in Rwanda: Language use in advertisements and on
signs
Tove Rosendal
Journal of Multilingual and Multicultural Development - 2009 -
Multilingual Cameroon. Policy, Practice, Problems and
Solutions
Tove Rosendal
2008 -
Language policy in selected African countries: Achievements and
constraints
Karsten Legère, Tove Rosendal, Helene Fatima Idris
Language and Development: Africa and Beyond (Proceedings of the 7th International Language and Development Conference. Addis Ababa: British Council - 2007 -
The noun classes of Rwanda - an
overview
Tove Rosendal
MISS (Meddelanden fran Institutionen för svenska språket) - 2006