Hoppa till huvudinnehåll
Länkstig

Magnus P. Ängsal

Universitetslektor

Institutionen för språk och
litteraturer
Fax
031-786 47 62
Besöksadress
Renströmsgatan 6
Göteborg
Rumsnummer
D441
Postadress
Box 200
40530 Göteborg

Om Magnus P. Ängsal

  • Telefon-/besökstid: Enligt överenskommelse

Auf Deutsch Bakgrund

Jag är universitetslektor i tyska vid institutionen för språk och litteraturer (SPL) sedan 2012 och antogs som oavlönad docent i tyska i mars 2018. Vid sidan av tyska studerade jag litteraturvetenskap, journalistik och allmän språkvetenskap i Jönköping, Bamberg och Göteborg (filosofie magisterexamen 2007). Under en period arbetade jag som nyhetsjournalist och jag har även verkat som frilansskribent. Jag disputerade vid Göteborgs universitet 2010 på den språkvetenskapliga avhandlingen Geschlechtsübergreifende Personenbezeichnungen. Eine Referenz- und Relevanzanalyse an Texten, utgiven i omarbetad version på Narr Verlag 2011 (= Europäische Studien zur Textlinguistik, 11).

Undervisning

Undervisning från nybörjarnivå via grund-, fortsättnings- och fördjupningskurs samt avancerad nivå i tyska (språkvetenskap) till avancerad nivå på Översättarprogrammet (källspråk tyska), Kommunikatörsprogrammet och Nordiskt masterprogram för språklärare. Undervisning också i SPL:s program Internationella språkprogrammet och Språk och interkulturell kommunikation.

Handledning av uppsatser i tyska på kandidatnivå och avancerad nivå samt uppsatser på avancerad nivå inom Översättarprogrammet (källspråk tyska), Kommunikatörsprogrammet och Nordiskt masterprogram för språklärare.

Forskning

Jag har i min forskning ägnat mig åt följande projekt och frågeställningar:

2005-2010: Könsövergripande personsubstantiv i tyskan (doktorandprojekt)

2011-2017: Språkkritik och språkbruk i tyskan och svenskan efter den tredje vågens feminism

2012-2017: Språkbruk, språkkritik och tysk vänsterterrorism

2014: Språk för bildning (genom dåvarande Grundtviginstitutet, GU; se antologin Språk för bildning

För närvarande (hösten 2017) är ett projekt under utformning där jag avser att studera historiska analogiers språkliga framträdelseformer. Utöver ovanstående har jag ägnat mig åt översättningsvetenskapliga spörsmål.

Forskningsintressen:

Språkkritik Språk och politik Språk och kön Språkvetenskaplig text- och diskursanalys Översättningsstudier

Bibliografi (pdf) Konferenser och föredrag (pdf)