Skip to main content
Image
Breadcrumb

The visibility of translation in the Swedish reception of contemporary Russian literature

Culture and languages

Literary reviews as epitexts. Seminar within the research area Literary studies' seminar series. All interested are welcome!

Lecture,
Seminar
Date
26 Nov 2021
Time
14:15 - 15:30
Location
Room J440, Humanisten, Renströmsgatan 6, and Zoom

Participants
Lecturer: Malin Podlevskikh Carlström
Good to know
Seminar language: English
Organizer
Department of Languages and Literatures
Image
Malin Podlevskikh Carlström
Malin Podlevskikh Carlström

In this presentation, contemporary Russian literature published in Swedish translation will serve as a case for an analysis and discussion of the visibility of translators and translations in Swedish literary criticism. The material comprises 445 reviews of 82 first editions of contemporary Russian novels in Swedish translation. The current research questions will be in focus: Is the translated nature of the novel recognized by the critics? Is the translator mentioned in the review, and in that case: how? In which way does the critic comment on the quality of the translation? Is translation assessment more common in reviews of novels a) written by certain authors; b) translated by certain translators; or c) pertaining to certain genres (highbrow or popular genres)?