Till sidans topp

Sidansvarig: Webbredaktion
Sidan uppdaterades: 2012-09-11 15:12

Tipsa en vän
Utskriftsversion

Creativity caged in trans… - Göteborgs universitet Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Creativity caged in translation: a neo-institutional perspective on crisis communication

Artikel i vetenskaplig tidskrift
Författare Magnus Fredriksson
Eva-Karin Olsson
Josef Pallas
Publicerad i Revista Internacional de Relaciones Públicas
Volym 4
Nummer/häfte 8
Sidor 43-64
ISSN 2174-3681
Publiceringsår 2014
Publicerad vid Institutionen för journalistik, medier och kommunikation (JMG)
Sidor 43-64
Språk en
Länkar revistarelacionespublicas.uma.es/in...
Ämnesord crisis communication, A/H1N1, neo-institutional theory, Sweden, translation
Ämneskategorier Företagsekonomi, Studier av offentlig förvaltning, Medie- och kommunikationsvetenskap

Sammanfattning

Crisis communication research has primarily focused on universal models guiding managers of various organisations in times of crisis. Even though this is about to change, a tendency remains for research in the field to overlook the impact of structural conditions on organisation’s crisis communication. In order to add to the emergent discussion on new theoretical and empirical venues within the field of crisis communication, this paper proposes a framework based on new institutional theory for analysing crisis communication practices as a societal phenomenon. New institutionalism is advocated due to its ability to shift the focus from agency to structure and in doing so emphasise the social preconditions for organisational activities. In line with this, this conceptual paper discusses crisis communication as an institution, i.e., as a set of more or less conscious ideas about formats (the organisational structures developed for crisis communication work), contents (the content of organisations’ communication in times of crisis) and contexts (the situations during which organisations are expected to perform crisis communication). Moreover, we discuss how these ideas become translated (i.e., modified) as they travel (i.e., become legitimate, popular and get widely spread) across organisational and institutional contexts. In order to illustrate the framework described above, the Swedish authorities’communication in connection to the A/H1N1 outbreak is used as a case study.

Sidansvarig: Webbredaktion|Sidan uppdaterades: 2012-09-11
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?