Till sidans topp

Sidansvarig: Webbredaktion
Sidan uppdaterades: 2012-09-11 15:12

Tipsa en vän
Utskriftsversion

High-quality translation:… - Göteborgs universitet Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

High-quality translation: Molto tools and applications

Paper i proceeding
Författare Olga Caprotti
Aarne Ranta
Krasimir Angelov
Ramona Enache
John J. Camilleri
Dana Dannélls
Grégoire Détrez
Thomas Hallgren
K. V. S. Prasad
Shafqat Virk
Publicerad i The fourth Swedish Language Technology Conference (SLTC)
Publiceringsår 2012
Publicerad vid Institutionen för svenska språket
Institutionen för data- och informationsteknik (GU)
Institutionen för data- och informationsteknik, datavetenskap (GU)
Språk en
Länkar nlp.cs.lth.se/events/sltc_2012/sltc...
Ämneskategorier Datavetenskap (datalogi), Språkteknologi (språkvetenskaplig databehandling)

Sammanfattning

MOLTO (Multilingual On Line Translation, FP7-ICT-247914, www.molto-project.eu) is a European project focusing on translation on the web. MOLTO targets translation that has production quality, that is, usable for quick and reliable dissemination of information. MOLTO’s main focus is to increase the productivity of such translation systems, building on the technology of GF (Grammatical Framework) and its Resource Grammar Library. But MOLTO also develops hybrid methods which increase the quality of Statistical Machine Translation (SMT) by adding linguistic information, or bootstrap grammatical models from statistical models. This paper gives a brief overview of MOLTO’s latest achievements, many of which are more thoroughly described in separate papers and available as web-based demos and as open-source software.

Sidansvarig: Webbredaktion|Sidan uppdaterades: 2012-09-11
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?