Till sidans topp

Sidansvarig: Webbredaktion
Sidan uppdaterades: 2012-09-11 15:12

Tipsa en vän
Utskriftsversion

Buenos Aires - Nueva York… - Göteborgs universitet Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Buenos Aires - Nueva York: Paul Groussac y los dobleces de una traducción

Artikel i övriga tidskrifter
Författare Andrea Castro
Publicerad i Espéculo. Revista de estudios literarios
Volym julio-octubre 2011
Nummer/häfte 48
ISSN 1139-3637
Publiceringsår 2011
Publicerad vid Institutionen för språk och litteraturer
Språk es
Länkar www.ucm.es/info/especulo/numero48/g...
Ämnesord exilio, viaje, público lector
Ämneskategorier Historia och arkeologi, Språkstudier

Sammanfattning

In this article I set out to discuss translation and exile in a short story by Paul Groussac that was first published in English -titled "A Hero"- and later on in Spanish -titled "La Herencia"-. To this end, consideration is taken both to the publishing circumstances and the textual relations that can be established with other texts of the French-Argentinian autor as to how diferent reading audiences are adressed by each of the versions of the story.

Sidansvarig: Webbredaktion|Sidan uppdaterades: 2012-09-11
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?