To the top

Page Manager: Webmaster
Last update: 9/11/2012 3:13 PM

Tell a friend about this page
Print version

Developing an interlingua… - University of Gothenburg, Sweden Till startsida
Sitemap
To content Read more about how we use cookies on gu.se

Developing an interlingual translation lexicon using WordNets and Grammatical Framework

Conference paper
Authors Shafqat Virk
K. V. S. Prasad
Aarne Ranta
Krasimir Angelov
Published in Proceedings of the Fifth Workshop on South and Southeast Asian Natural Language Processing
Publication year 2014
Published at Department of Computer Science and Engineering (GU)
Department of Computer Science and Engineering, Computing Science (GU)
Language en
Links www.aclweb.org/anthology/W14-5508
Keywords Grammatical Framework, WordNet , lexicons, word sense disambiguation
Subject categories Language Technology (Computational Linguistics)

Abstract

The Grammatical Framework (GF) offers perfect translation between controlled subsets of natural languages. E.g., an abstract syntax for a set of sentences in school mathematics is the interlingua between the corresponding sentences in English and Hindi, say. GF “resource grammars” specify how to say something in English or Hindi; these are reused with “application grammars” that specify what can be said (mathematics, tourist phrases, etc.). More recent robust parsing and parse-tree disambiguation allow GF to parse arbitrary English text. We report here an experiment to linearise the resulting tree directly to other languages (e.g. Hindi, German, etc.), i.e., we use a language independent resource grammar as the interlingua. We focus particularly on the last part of the translation system, the interlingual lexicon and word sense disambiguation (WSD). We improved the quality of the wide coverage interlingual translation lexicon by using the Princeton and Universal WordNet data. We then integrated an existing WSD tool and replaced the usual GF style lexicons, which give one target word per source word, by the WordNet based lexicons. These new lexicons and WSD improve the quality of translation in most cases, as we show by examples. Both WordNets and WSD in general are well known, but this is the first use of these tools with GF.

Page Manager: Webmaster|Last update: 9/11/2012
Share:

The University of Gothenburg uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing on this website, you approve of our use of cookies.  What are cookies?