To the top

Page Manager: Webmaster
Last update: 9/11/2012 3:13 PM

Tell a friend about this page
Print version

Linguistic Landshapes. A … - University of Gothenburg, Sweden Till startsida
Sitemap
To content Read more about how we use cookies on gu.se

Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages

Doctoral thesis
Authors Tove Rosendal
Date of public defense 2010-06-12
Opponent at public defense Prof. Mechthild Reh, Universität Hamburg
ISBN LIBRIS-ID:11830912
Publication year 2010
Published at Department of Languages and Literatures
Language en
Links hdl.handle.net/2077/22227
Keywords Rwanda, Uganda, African languages, multilingualism, language competition, linguistic market, macro-sociolinguistic, Multilingual Management Model (MMM), quantitative analysis, official multilingual management, non-official multilingual management, Chaudenson, Bourdieu, country comparison, embedded diglossia
Subject categories African languages

Abstract

This thesis is a macro-sociolinguistic study and comparison of language status and use in Rwanda and Uganda. The data was collected in fieldwork. The study covers the main formal domains in society, both official and non-official. A model for analysis, inspired by Chaudenson, was created. Termed the Multilingual Management Model (MMM), it uses a quantitative method to investigate specific domains and units of analysis in the two African countries. The analysis provides a percentage measurement of the position of languages or language groups vis-à-vis other languages within the linguistic space of each domain, i.e. the analyses reveal how languages are stipulated to be used as well as the extent to which they actually are used within the specified domains of society. The MMM, which is also influenced by the work of Bourdieu, among others, is based on the assumption that languages compete on a linguistic market. The MMM can be used for similar work in other countries. The investigated domains are dichotomised into official multilingual management and non-official multilingual management. The MMM contrasts official language policy, institutionalised language use within official institutions, languages in education, and language use in state media, on the one hand, with language use in the domain of trade and commerce, language use on private shop signs and billboards, language use in the domain of religion, and language use in private media, on the other. The results of the study largely confirm the proposed working hypotheses. Simultaneously, trends contradictory to the expected results and hypotheses were identified. The national language Rwanda was found to be widely used in formal domains. However, such use was less significant in official settings compared with non-official ones. Rwanda is also not used to its full potential as a medium of communication in all domains, except in typically oral domains. Ugandan languages are stronger than expected in some domains, e.g. on private radio stations, at markets, and in state newspapers. This demonstrates the communicative value of African languages which, sadly, is not reflected in official language policy in either country. The allocation of status to European languages through legal stipulations and the prestige attributed to them have negatively influenced the use of African languages in both countries.

Page Manager: Webmaster|Last update: 9/11/2012
Share:

The University of Gothenburg uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing on this website, you approve of our use of cookies.  What are cookies?