To the top

Page Manager: Webmaster
Last update: 9/11/2012 3:13 PM

Tell a friend about this page
Print version

Carolina Redivivas samlin… - University of Gothenburg, Sweden Till startsida
To content Read more about how we use cookies on

Contact form


Note! If you want an answer on a question you must specify your email address

Carolina Redivivas samling från Jesuitkollegiets bibliotek i Riga och Isak Collijns arkiv

Chapter in book
Authors Antoaneta Granberg
Published in Da veselitsja Nov’’grad’’ = Må Novgorod fröjda sig hyllningsskrift till Elisabeth Löfstrand / redigerad av Per Ambrosiani, Per-Arne Bodin och Nadezjda Zorikhina Nilsson
Pages 77–94
ISBN 9789187355240
ISSN 0347-7002
Publisher Slaviska institutionen, Stockholms universitet
Place of publication Stockholm
Publication year 2016
Published at Department of Languages and Literatures
Pages 77–94
Language sv
Keywords Catechism, Isak Collijn, The Jesuit Collegium in Riga, Uppsala University Library
Subject categories Slavic languages


This paper is one of the results of the project Digitalised descriptions of Slavic Cyrillic manuscripts and early printed books in Swedish libraries and archives and its database Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden CGS ( The purpose of CGS is to make Slavic Cyrillic (and Glagolitic) material in Swedish collections easily accessible to those who wish to study Cyrillic and Glagolitic book production and distribution. The paper comments on an unpublished catalogue of the Riga collection at Uppsala University library (UUB) compiled by Isak Collijn. The library of the Jesuit Collegium in Riga was donated to UUB by the Swedish king Gustav II Adolf in 1622. The identification of the entry “One Russian book in 8°, 12 copies” in UUB’s inventory U 271 is also discussed. The size of the edition, the time and place of printing, the binding and the provenance of UUB’s copies, Ksl 1 and Ksl 157, of the Vilna edition of Canisius’ Catechism in Slavonic translation (ed. Mamonič, 1585), show that they are most probably two of the twelve copies and therefore should be added to the already known Cyrillic material in the Riga collection. Other interesting findings are the earlier unknown edition of Canisius’ Catechism (Ingolstadt 1614) and the names of the first seven letters of the Cyrillic alphabet, added by hand in Latin in Ksl 157. The paper shows that these names were probably written in Sweden. A comparison has been made with the spelling of these names in Alfabetum rutenorum and in a manuscript of Grigorij Kotošichin (Extranea 157:6; CGS 3700).

Page Manager: Webmaster|Last update: 9/11/2012

The University of Gothenburg uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing on this website, you approve of our use of cookies.  What are cookies?